在台灣展覽時認識了文字創作人游崴,他是今典藏的記者,早前在一份網上的文化雜誌WATERFALL Magazine(http://wegoodkids.org/waterfall/current/index.htm)登了一篇介紹我的短文:
陌生人
text / genova
曾有一段時間,對連鎖咖啡店有種單純的喜愛,因為不用跟制服上別著Amy、Betty或任何你想得到的英文名字的服務生,保持什麼友誼關係,雖然他們往往笑容更燦爛,更持久,更愛說「歡迎光臨」。說是種惡習也好,事務性的微笑缺乏延展的必要讓人放心,而陌生人將永遠保持陌生的宿命感也很令我著迷。如同身處OA隔板架構出的辦公空間,你在裡面活一整年,仍保有叫不出附近同事名字的無知權力。原來,陌生人可以這麼近,並且莫名其妙地挨在一起。
如果,年老時記得的全不是充滿靈光熠熠的咖啡館,不是挪威的森林、海邊的卡夫卡、多鬆、4am或(已不在的)所在與Post,而滿腦子千篇一律的連鎖咖啡店時,會是何種光景?越來越多的分店與永遠如新的規格化裝潢,或許將重新定義懷舊這件事。將青春大量耗進這些扁平的場景中(裡頭沒有一張磨得發亮的舊沙發)會是另一種激進的生活也說不定──當有人開始喃喃自語:「我超懷念一個我不認識的人」。
「我在百佳買了半個西瓜回家,另一半在一個陌生人的家中,兩家人不認識,卻可以分享同一個西瓜。」
上面這段文字是香港藝術家白雙全一次行動紀錄。我被這個簡單到不行的事實,與其中硬是溢出來的一點什麼弄得很開心。
白雙全三年前在香港《明報》開始了一個專欄,定期發表一些詩文及影像,內容全是這類在香港城市中的行動紀錄。其它類似的事包括:打100通電話找人聊天,對象是自己手機號碼前後各50個號碼。在地鐵車廂內還留有體溫的座位上,記錄之前坐過的身體究竟是誰。在一疊鈔票上寫上名字拿出去流通,試試看何時它們將回到自己的口袋……
白雙全測量城市裡陌生人的密度與交集面積,行動卻輕盈得像是場素描。我最喜愛的是其中一件:他在灣仔金紫荊廣場讓相機長時間曝光,紀錄下遊客們此起彼落的閃光燈,最後影像看來像是夜空裡的星座。在作為每個孤獨瞬間的閃光中,找尋關連與意義,我想不出有什麼更好的比喻,可以用來描述藝術家一直在進行的這種城市測量。
***
無獨有偶游崴介紹的作品《與一家陌生人分享同一個西瓜》和《個人銀紙》和梁文道在的選擇一樣,可能文化人都比較喜歡留意些不顯眼的東西,套用周星馳的對白是:估佢唔倒。而星座的作品是除了LC和J外,他是另一個看到它的內涵的人。(我在《明報》刊登這件作品時,固意把「曝光」寫成「捕光」,作品的確有捕捉光的意思。)
除評論外,游崴本身也有一些影像及文字作品,詳見他的http://neogenova.blogspot.com/
Showing posts with label TaiwanStone. Show all posts
Showing posts with label TaiwanStone. Show all posts
Monday, November 06, 2006
Thursday, August 24, 2006
零座標的疆域
台灣與香港當代藝術創作中的凝視與開裂
A Realm with No Coordinates
The Gaze and the Division in the Contemporary Art Creation of Taiwan and Hong Kong
台灣與香港,是兩個在當代藝術中少有交集的地域,兩地創作環境也有著諸多相同或因相異而有趣的地方,但面對中國崛起帶來的新文化與政治視野,策劃一場相連港台兩地的當代藝術創作展覽,並非只要台灣和香港跟一個具有正統位格的中國「對話」,展覽所能呈現的最大價值與可能,是在於讓參與者於窘逼的策展運作中展現出一套自外於「地球村」扁平視野的自我審視機制,從而揭露一群自知自覺者的深刻存在技術與其展現的特有美學。
香港集合的一群藝術工作者,對於本土與國際,就如同城市本身,在不著急速的結合和轉借之間找取演繹的變化空間。台灣參展的一批藝術家,在作品中展示出生存意志旺盛,然而他們卻是對存在狀態懷有迂迴思辯的生命經營者。是次展覽計劃,另還包括四位文字創作人。通過作品/文本的對話,以及香港及台灣分別兩場的學術座談會,計劃希望就港台兩地三場藝術展覽於大中華文化圈裡正被邊緣化的主體性,以及全球化下在地身份意識的同位性格和差異視觀,加以進一步論述詮釋。
Taiwan and Hong Kong are two places where the contemporary art scenes do not much collide, the condition of artistic creation of each place seems unique, but they do actually share a lot of common traits too. But to curate a show between Hong Kong and Taiwan artists, is not just in hope of bringing the two together in face with the Mainland China ascendancy. The project aims to go beyond the trade-off flatness view of the world the harsh reality has us succumbed into, and by acknowledging the importance of this self-re-cognition, show forth its existential technique and distinctive aesthetics.
The Hong Kong group of artists strive their way through the gap-space within glocality of the city which is constantly reshaping itself. The selected Taiwan artists too, demonstrate certain incredible will to strife and prosper in even extreme harsh situation. Together, they both seek to afford themselves a more discursive approach in marking out one’s own existence, evocating a new discursive paradigm that could chart them into a new territory beyond present limiting parameters. Besides the ten artists, this project also includes four writers, bringing the works and texts in dialogue. Other than the three exhibitions, the two conferences across the strait will further examine the issues raised in the project, tackling the marginalization endangering subjectivities and globalization jeopardizing identity of difference.
網站/Website:
http://stumail.nutn.edu.tw/~m09419015/2006/ (內設討論版 歡迎參與議題討論)
策展人/ Curator
陳瑞文 (Chen Zuei Wen) Tai Wan
潘大謙 (Pan Ta Chien) Tai Wan
劉建華 (Jaspar K.W. Lau) HK.
香港參展藝術家 / Participating Artists (HK) :
梁美萍 (Leung Mee Ping) 張韻雯 (Amy Cheung Wan Man) 梁志和 (Leung Chi Wo)
白雙全 (Tozer Pak Sheung Chuen) 梁展峰 (Jeff Leung Chin Fung)
張歷君 (Cheung Lik Kwan) 鄧小樺 (Deng Siu Wah)
台灣參展藝術家/ Participating Artists (Taiwan):
陳愷璜 (Chen Kai Huang) 龔義昭 (Gong Yih Jau) 方偉文 (Fang Wei Wen)
林煌迪 (Lin Huang Ti) 賴志盛 (Lai Chih Sheng)
陳維峰 (Chen Wei Fung) 游崴 (Yu Wei)
展覽/Exhibitions:
2006年8月26日 - 9月10日
香港1a 空間
(第一場…開幕)
開放時間星期二至日:下午二時至晚上八時 星期一及公眾假期休息 網址 Website: http://www.oneaspace.org.hk
地址 Address: 九龍土瓜灣馬頭角道63號牛棚藝術村14號
Unit 14, Cattle Depot Artists Village, 63 Ma Tau Kok Road, To Kwa Wan, Kowloon
第二場
2006年9月30日至10月22日
台北南海藝廊
第三場
2006年11月 4日至26日
台南大學人文學院藝術特區
第四場
2006年12月 9日至17日
香港 中文大學
A Realm with No Coordinates
The Gaze and the Division in the Contemporary Art Creation of Taiwan and Hong Kong
台灣與香港,是兩個在當代藝術中少有交集的地域,兩地創作環境也有著諸多相同或因相異而有趣的地方,但面對中國崛起帶來的新文化與政治視野,策劃一場相連港台兩地的當代藝術創作展覽,並非只要台灣和香港跟一個具有正統位格的中國「對話」,展覽所能呈現的最大價值與可能,是在於讓參與者於窘逼的策展運作中展現出一套自外於「地球村」扁平視野的自我審視機制,從而揭露一群自知自覺者的深刻存在技術與其展現的特有美學。
香港集合的一群藝術工作者,對於本土與國際,就如同城市本身,在不著急速的結合和轉借之間找取演繹的變化空間。台灣參展的一批藝術家,在作品中展示出生存意志旺盛,然而他們卻是對存在狀態懷有迂迴思辯的生命經營者。是次展覽計劃,另還包括四位文字創作人。通過作品/文本的對話,以及香港及台灣分別兩場的學術座談會,計劃希望就港台兩地三場藝術展覽於大中華文化圈裡正被邊緣化的主體性,以及全球化下在地身份意識的同位性格和差異視觀,加以進一步論述詮釋。
Taiwan and Hong Kong are two places where the contemporary art scenes do not much collide, the condition of artistic creation of each place seems unique, but they do actually share a lot of common traits too. But to curate a show between Hong Kong and Taiwan artists, is not just in hope of bringing the two together in face with the Mainland China ascendancy. The project aims to go beyond the trade-off flatness view of the world the harsh reality has us succumbed into, and by acknowledging the importance of this self-re-cognition, show forth its existential technique and distinctive aesthetics.
The Hong Kong group of artists strive their way through the gap-space within glocality of the city which is constantly reshaping itself. The selected Taiwan artists too, demonstrate certain incredible will to strife and prosper in even extreme harsh situation. Together, they both seek to afford themselves a more discursive approach in marking out one’s own existence, evocating a new discursive paradigm that could chart them into a new territory beyond present limiting parameters. Besides the ten artists, this project also includes four writers, bringing the works and texts in dialogue. Other than the three exhibitions, the two conferences across the strait will further examine the issues raised in the project, tackling the marginalization endangering subjectivities and globalization jeopardizing identity of difference.
網站/Website:
http://stumail.nutn.edu.tw/~m09419015/2006/ (內設討論版 歡迎參與議題討論)
策展人/ Curator
陳瑞文 (Chen Zuei Wen) Tai Wan
潘大謙 (Pan Ta Chien) Tai Wan
劉建華 (Jaspar K.W. Lau) HK.
香港參展藝術家 / Participating Artists (HK) :
梁美萍 (Leung Mee Ping) 張韻雯 (Amy Cheung Wan Man) 梁志和 (Leung Chi Wo)
白雙全 (Tozer Pak Sheung Chuen) 梁展峰 (Jeff Leung Chin Fung)
張歷君 (Cheung Lik Kwan) 鄧小樺 (Deng Siu Wah)
台灣參展藝術家/ Participating Artists (Taiwan):
陳愷璜 (Chen Kai Huang) 龔義昭 (Gong Yih Jau) 方偉文 (Fang Wei Wen)
林煌迪 (Lin Huang Ti) 賴志盛 (Lai Chih Sheng)
陳維峰 (Chen Wei Fung) 游崴 (Yu Wei)
展覽/Exhibitions:
2006年8月26日 - 9月10日
香港1a 空間
(第一場…開幕)
開放時間星期二至日:下午二時至晚上八時 星期一及公眾假期休息 網址 Website: http://www.oneaspace.org.hk
地址 Address: 九龍土瓜灣馬頭角道63號牛棚藝術村14號
Unit 14, Cattle Depot Artists Village, 63 Ma Tau Kok Road, To Kwa Wan, Kowloon
第二場
2006年9月30日至10月22日
台北南海藝廊
第三場
2006年11月 4日至26日
台南大學人文學院藝術特區
第四場
2006年12月 9日至17日
香港 中文大學
Subscribe to:
Posts (Atom)